Παρασκευή, 3 Απριλίου 2009

Etymology of ostrich

Etymology of ostrich.
Ostrich derives from the old French ostruce from the late Latin struthio (ostrich), which is a transliteration of the Greek struthion (ostrich; στρουθίον) from struthos melage (big sparrow).

From the same root:
French: autruche

In modern Greek.
a) struthocamelos: ostrich [στρουθοκάμηλος]
b) struthio: sparrow [στρουθίο]

Το ostrich προέρχεται από το αρχαίο Γαλλικό ostruce από το Λατινικό struthio, το οποίο αποτελεί μεταγραφή του ελληνικού στρουθίον.

Post: 84


In wordpress: http://ewonago.wordpress.com/

Comment by Asdings:

Ορθά όσα γράφεις, πλην ενός: το λατ. struthio δεν είναι μεταγραμματισμός (= transliteration) του ελλ. στρουθίον (= σπουργίτι), γιατί τότε θα παραγόταν το λατ. struthium (ξέρεις, οι Ρωμαίοι σχεδόν πάντοτε προσήρμοζαν και κλιτικώς στη Λατινική τα ελληνικά τους δάνεια) ή, έστω, *struthion (στη σπάνια περίπτωση που δεν θα το προσήρμοζαν).

Ασφαλώς η λατινική λέξη προέρχεται από κάποια ελληνική. Ποια όμως;

Και εδώ είναι η λύση: το λατ. struthio προέρχεται από το αμάρτυρο ελλ. *στρουθίων (αρσ.), μάλλον μεγεθυντικό του στρουθίον. Εδώ, δηλαδή, οι Ρωμαίοι προσήρμοσαν το παραπάνω τριτόκλιτο ελληνικό ουσιαστικό στη δική τους αντίστοιχη τρίτη κλίση (πβ. Πλάτων = λατ. Plato γεν. Platonis).

Στην ετυμολόγηση (είτε δάνειων λέξεων, είτε "γηγενών" λέξεων) θα πρέπει κανείς πάντοτε να παρατηρεί με προσοχή φωνολογικές αντιστοιχίες - οι οποίες λειτουργούν σχεδόν πάντοτε με σαφείς κανόνες - και όχι τις επιφανειακές και εκ πρώτης όψεως ομοιότητες.

http://www.translatum.gr/forum/index.php/topic,39171.0.html

Δεν υπάρχουν σχόλια: