Δευτέρα, 28 Απριλίου 2008

CAMPUS, CAMP, CAMPAIGN

Etymology of campus, camp and campaign.

Campus from the Latin word campus (a plain, open field) that derives from the Greek word campos (from campe) [bend, turn(ing), curve]. It was used in Sicily to describe a plain, level place, an expanse surrounded by woods, higher ground, etc. from the notion of the circus or riding-course, the act of bending or turning round horses. First used in college sense at Princeton.

From the same root: camp, camper, campaign, campaigner.

In modern Greek:
Nouns:
a) campos: an open field, a level place, a valley
b) campee: bend, curve
c) campyle: curve, curved line
Verbs:
a) campto: to bend, curve
b) camptome: to give in, relent

Η λέξη campus (πανεπιστημιούπολη) προέρχεται από το Λατινικό campus, που με τη σειρά του προέρχεται από τη λέξη καμπός (από το καμπή), που χρησιμοποιούταν στη Σικελία για την περιγραφή επίπεδων ανοικτών πεδίων, συνήθως περιστοιχιζόμενων από δέντρα ή βουνά από την ιδέα του τσίρκου, της κυκλικής πορείας (καμπής) των αλόγων γύρω από έναν κεντρικό άξονα, γύρω από έναν κεντρικό πάσαλο, ο οποίος και ονομαζόταν καμπτήρ. Με τη σημερινή της έννοια χρησιμοποιήθηκε για πρώτη φορά στο Πανεπιστήμιο του Πρίνσετον. Από το campus προήλθε και το camp για το χώρο εγκαταβίωσης του στρατού, αλλά και γενικά για τους χώρους κατασκήνωσης.

campe --> campos --> campus / camp

Post: 15

In wordpress: http://ewonago.wordpress.com/

Δεν υπάρχουν σχόλια: