Δευτέρα 26 Μαΐου 2008

ETYMOLOGY OF LIBRARY, LIBRARIAN, LEPROSY, LEPER

Etymology of LIBRARY and LEPROSY.

The word library came into English from the old French librairie (collection of books) noun use of adj. librarius from the Latin librarium (chest for books) from liber (gen. libri; book, paper, originally the inner bark of trees) which is related to the Greek Aeolic form λέπορ (bark of a tree) from the verb λέπω (to peel, to strip off the bark of a tree or plant). Books were anciently made by the inward bark of a plant.

Moreover, the same verb λέπω (lepo; peel) is related to the word λέπρα (lepra; leprosy) and the Latin lepra and this is the root for the words leprosy and leper.

In modern Greek.
α) λέπρα: leprosy [lepra]
β) λεπρός: leper [lepros]

OED
OED2
_
Η λέξη library (βιβλιοθήκη) προήλθε από το γαλλικό librairie (συλλογή βιβλίων) που προήλθε από το λατινικό librarium από το liber (γεν. libri, βιβλίο, αρχικώς ο εσωτερικός φλοιός των δέντρων) το οποίο σχετίζεται με την αιολική μορφή λέπορ από το ρήμα λέπω (απολεπίζω, ξεφλουδίζω). Τα βιβλία στην αρχαιότητα συχνά φτιάχνονταν από φλοιό δέντρων.

Το ρήμα λέπω σχετίζεται καί με την λέξη λεπρός και λέπρα.

_______________________Post 27. ________________













Κυριακή 25 Μαΐου 2008

ETYMOLOGY OF PAIN, PENALTY, PENAL.

Etymology of PAIN and PENALTY

The noun pain (punishment, especially for a crime; condition one feels when hurt, opposite of pleasure) came into English from the old French peine, from the Latin poena, from the Greek ποινή (poene; punishment, penalty).

_
From the same root: penal, penalty, penance, penalize, penalization, penally, painful, painless, pain-killer, painstaking.
_
In modern Greek:
α) πόνος: pain, ache, suffering [ponos]
β) πονοκέφαλος: headache, hang-over [ponokefalos]
γ) πονόλαιμος: sore throat [pono-lemos]
δ) πονόδοντος: toothache [pono-dontos]
ε) ποινή: sentence, penalty, punishment [pini]
στ) ποινικός: adj criminal, penal [pinikos]
ζ) ποινικοποιώ: penalize [pinikopio]
η) πέναλτι: penalti [penalte]
θ) πονώ: vti pain, ache, hurt, be in pain [pono]

OED
_
Το ουσιαστικό pain (πόνος, τιμωρία) προέρχεται από το γαλλικό peine, που με τη σειρά του προέρχεται από το λατινικό poena, από το ελληνικό ποινή. Από την ίδια ρίζα προέρχεται και το πέναλτι (ποινή, κύρωση)

_______________________ Post 26. ______________









ETYMOLOGY OF PUNISH, PUNISHMENT

Etymology of  PUNISNMENT

The verb punish came into English from the old French puniss-, extended prp. stem of punir (to punish) from the Latine punire, from poenire from poena, from the Greek ποινή (poene; punishment, penalty).

From the same root: punishment, punishable, punitive, punitory

In modern Greek: 
ποινή: punishment, sentence, penalty

OED
_
Το ρήμα punish (τιμωρώ) προέρχεται από το λατινικό punish, από το ουσιαστικό poena από το ελληνικό ποινή.
______________Post 25_____________




Σάββατο 24 Μαΐου 2008

Etymology of lamp

Etymology of lamp.

The noun lamp came into English from the French lampe that came from the Latin lampas, from the Greek λαμπάς (lampas) [lamp, torch, beacon, light] from the verb λάμπω (lambo; to shine)

From the same root: lampion, lamp-post, lamprey, lampshade

In modern Greek:
α) λαμπάς: (wax) candle, torch [lampas]
β) λάμπω: to shine, glance, glitter [lambo]
γ) λάμψη: shine, beam, sparkle, light [lampse]
δ) λάμπα: lamp [lampa]
ε) λαμπιόνι: little lamp, lampion [lampione]

OED

Το ουσιαστικό lamp (λάμπα) προέρχεται από το γαλλικό lampe από το λατινικό lampas, από το ελληνικό λαμπάς από το ρήμα λάμπω.

_________________Post 24. __________________





Τρίτη 20 Μαΐου 2008

Etymology of chair

Etymology of chair.

The word chair came into English from the old French chaire created fom the Latin cathedra (cadeira --> chaere), from the Greek καθέδρα (kathedra; chair, seat).

From the same root: cathedra, cathedral, ex cathedra

In modern Greek:
a) καθέδρα: cathedra [kathedra]
β) καθεδρικός (ναός): cathedral [kathedrikos naos]
γ) από καθέδρας: ex cathedra [apo kathedras]

OED

Η λέξη chair προήλθε από το Γαλλικό chaire που δημιουργήθηκε από το Λατινικό cathedra,  από το Ελληνικό καθέδρα (kathedra).

______________________ Post: 23___________________

Σάββατο 17 Μαΐου 2008

ETYMOLOGY OF GOVERN, GOVERNMENT, GOVERNOR, CYBERNETICS.

Etymology of government and cybernetics.

The verb govern comes from the Latin gubernare,  from the Greek verb cyberno (κυβερνώ), to direct, rule, guide, to steer.

From the same root: government, governance, governor,cybernetics.

In modern Greeka) κυβερνώ: to direct, rule, guide, to steer [kyberno ]
b) κυβέρνηση :
government [kybernisi]
c) κυβερνητικός :
of the government [kybernitikos]
d) κυβερνήτης :
governor, leader [kybernitis]
e) κουβερνάντα : gouvernante [kubernanta]

OED

Το ρήμα govern (κυβερνώ) προέρχεται από το Λατινικό gubernare, από το ελληνικό ρήμα κυβερνώ.


____________________ Post 22. ___________________





Κυριακή 11 Μαΐου 2008

Etymology of wine

Etymology of wine and vinegar.

The word wine comes from the Latin vinum (wine),which is related to the Greek oinos (οίνος). The root vin- has been adopted by many European languages, such as German (der Wein), French (vin), Italian (vino), etc.

From the same root: wineglass, vine, vinegar, vineyard etc.

In modern Greek:
a) oenos: wine [οίνος, κρασί]
b) oenopneuma:
alcohol [οινόπνευμα]
c) oenopoeio:
wine factory [οινοποιείο]
d) oenopoeios:
wine maker [οινολόγος]
e) oenologos:
enologist [οινολόγος]

OED

Η λέξη wine (οίνος, κρασί) προέρχεται από το Λατινικό vinum (οίνος) το οποίο σχετίζεται με το αρχαίο Ελληνικό οίνος.

_______________Post: 21. ________________


Etymology of alter

Etymology of alter.

Alter is related to the greek allos [other] and allotterοs (αλλότερρος) [other, foreign, different, one as different from another]

From the same root: alternative, alternate, altruism, alteration, alternately, alternation, alter ego, alterable.

In modern Greek
a) Allos: other, different [άλλος]
b) Allotriono: alienate, estrange [αλλωτριώνω]

OED


Το alter σχετίζεται με τό άλλος καί το αλλότερος (αλλότριος).

_______________________Post: 20. ______________
























Δευτέρα 5 Μαΐου 2008

Etymology of boutique

Etymology of boutique

The word boutique (a fashionable, usually small shop, especially one selling clothes) is a French word that derives from the Old Provençal botiga. Botiga from the Italian bottega, which comes from the Latin apotheca, from the Greek apotheke.

The word apotheke is still in use in many European languages as a synonym to Pharmacy.

In modern Greek:
a) apotheke: storehouse, warehouse, depot
b) apothekevo: to stock, store up
c) apothekefsi: storing, storage

OED


Η λέξη boutique (μικρό εμπορικό κατάστημα συνήθως με ρούχα) είναι μια γαλλική λέξη, η οποία προέρχεται από το botiga που χρησιμοποιόταν στην Προβηγκία, το οποίο με τη σειρά του προέρχεται από το ιταλικό bottega, από το Λατινικό apotheca, από το  ελληνικό apotheke
Η λέξη apotheke χρησιμοποιείται ακόμα σε πολλές Ευρωπαικές γλώσσες συνήθως αναφερόμενη σε Φαρμακείο.

_______________________Post 19. __________________

Τρίτη 29 Απριλίου 2008

ETYMOLOGY OF BRIEF, BRIEFING, BRIEFLY, BREVITY

Etymology of brief and briefing.

The word brief comes from the Latin brevis (short), which is related to the Greek brahis (short).

From the same root: briefing, briefly, brevity, briefcase, briefness.

In modern Greek:a) brahis: short
b) brahitis: shortness, brevity
c) brahino: to shorten, to cut down

OED

Η λέξη brief (βραχύς, σύντομος) προέρχεται από το λατινικό brevis (βραχύς), το οποίο σχετίζεται με το ελληνικό βραχύς.

____________________ Post: 16 ______________

Δευτέρα 28 Απριλίου 2008

ETYMOLOGY OF CAMPUS, CAMP, CAMPAIGN

Etymology of campus, camp and campaign.

Campus from the Latin word campus (a plain, open field), which is related to the Greek word campos (from campe) [bend, turn(ing), curve]. It was used in Sicily to describe a plain, level place, an expanse surrounded by woods, higher ground, etc. from the notion of the circus or riding-course, the act of bending or turning round horses. First used in college sense at Princeton.

From the same root: camp, camper, campaign, campaigner.

In modern Greek:
Nouns:
a) campos: an open field, a level place, a valley
b) campe: bend, curve
c) campyle: curve, curved line
Verbs:
a) campto: to bend, curve
b) camptome: to give in, relent

OED


Η λέξη campus (πανεπιστημιούπολη) προέρχεται από το Λατινικό campus, το οποίο σχετίζεται με τη λέξη καμπός (από το καμπή), που χρησιμοποιούταν στη Σικελία για την περιγραφή επίπεδων ανοικτών πεδίων, συνήθως περιστοιχιζόμενων από δέντρα ή βουνά από την ιδέα του τσίρκου, της κυκλικής πορείας (καμπής) των αλόγων γύρω από έναν κεντρικό άξονα, γύρω από έναν κεντρικό πάσαλο, ο οποίος και ονομαζόταν καμπτήρ. Με τη σημερινή της έννοια χρησιμοποιήθηκε για πρώτη φορά στο Πανεπιστήμιο του Πρίνσετον. Από το campus προήλθε και το camp για το χώρο εγκαταβίωσης του στρατού, αλλά και γενικά για τους χώρους κατασκήνωσης.

_______________ Post: 15 ____________

Σάββατο 19 Απριλίου 2008

Etymology of stop

Etymology of stop

According to WKN  one of the possible etymologies of stop is from the Latin noun stuppa (coarse part of flax, tow) and  the verb stuppare (to stop or stuff with tow or oakum, to prevent a flow by blocking a hole). Stuppa is related to the ancient Greek word  stupee (oakum). 

The verb was adopted by many languages (It. stoppare, Fr. etouper, Ger. stopfen) and in English stop.

In modern Greek
stupi: oakum [στουπί]

From the same root: _
stopper, stopgap, stoppage, stopping, stopple etc.


Το στουπί στα αρχαία ελληνικά λεγόταν στυππείον ή στυππή, λέξη η οποία σχετίζεται με  το Λατινικό stuppa και το ρήμα stuppare (σταματώ, πωματίζω με στουπί, αναστέλλω τη ροή μπλοκάρωντας το άνοιγμα), από το οποίο κατά μια ετυμολογία προήλθε το stop. 

Το ρήμα υιοθετήθηκε από πολλές γλώσσες (Ιταλικά stoppare, Γαλλικά etouper, Γερμανικά stopfen) και στα Αγγλικά stop.

__________________________ Post: 13 ______________

Δευτέρα 14 Απριλίου 2008

Etymology of parliament and parable

Etymology of parliament

The Greek word paraboles referred to the little stories that were said by Jesus. Eventually in Latin the word parabola became a synonym to any serious speech. The verb parabolare was a synonym to the verb talk. From parabolare both the Italian parlare and the French parler were derived and, furthermore, the noun parlament (public talk). The latter led to the English parliament.

From the same root: parliamentary, parable, parlance, parley.

In modern Greek
parabole: parable [παραβολή]

OED

Από τις παραβολές που έλεγε ο Ιησούς, η λέξη parabola χρησιμοποιήθηκε αρχικά στα λατινικά ως συνώνυμο των σοβαρών συζητήσεων. Τελικά το ρήμα parabolare σήμαινε απλώς μιλάω και από αυτό προήλθαν τόσο το Ιταλικό parlare όσο και το Γαλλικό parler και εξ αυτού το parlament (δημόσια συζήτηση). Το Γαλλικό αυτό parlament πέρασε στην Αγγλία ως parliament (κοινοβούλιο).

____________________ Post: 12 ____________

Κυριακή 6 Απριλίου 2008

Etymology of church

Etymology of church

The word CHURCH comes from the German kirika (in modern German: Kirche), from the Greek Kyriakon (house of the Lord) from Kyrios (ruler, Lord). It is an example of the direct Greek to German progress of many words via the Goths. From German it was also picked up by Slavic (Slavic: criky, Russian: cerkov).

In modern Greek
Kyrios: Lord and mister [κύριος]
Kyriake: Sunday, the day of the Lord [Κυριακή]

OED

Η λέξη CHURCH (εκκλησία) προέρχεται από το ελληνικό συνώνυμο Κυριακό (το) , μέσω του Γερμανικού kirika (η εκκλησία στα σύγχρονα Γερμανικά είναι: Kirche).

_______________ Post: 11 _________